lunes, 12 de enero de 2009

¿Medellín es o no 'una Chimba'?

.
Panorámica de Medellín, de Dairo Correa.


Medellín de noche, por Nirvo.

Luces de Medellín, por Nilremx.

No soy colombiano, pero me agrada tanto viajar allá, entre otras cosas, poruque me encantan las antioqueñas (Medellín = capital Antioquia) y porque me entretienen las palabras y los chistes de los paisas y demás habitantes de ese país hermano de nuestra Venezuela.

Hoy me llaman la atención los significados de la palabra Chimbo o Chimba, que sin duda son contradictorios.


Para nosostros en Venezuela, al igual que en otros países, e inclusive en la misma Colombia, chimbo es algo de mala calidad.

En el interior de Colombia, en cambio, la palabra Chimba tiene varios usos:

1. "¡Que vieja tan chimba!", se dice "¡Que mujer tan buena!"

2. Chimba es algo bueno o que mejora.

3. "Me vale chimba y media", significa "No me importa mucho".

4. Que chimbada es utilizada cuando las cosas salen mal o alguien las hace salir mal.

Debido al uso n° 2, existen dos grupos de Facebook:

- ¡¡Medellín es una chimba!! (Se define como un grupo "pa' todos los que nos sentimos orgullosos por el progreso continuo de nuestra tierra") y

- ¡Que Chimba es ser colombiano! ("Un grupo creado con el propósito de resaltar lo hermoso de nuestra tierra y el orgullo que sentimos al pertenecer a este grandioso país".

Lo de Chimba también se canta (humor):

Medellín es una chimba: pero no somos monos



.
En el foro de WordReference, Beto Reyes, profundiza:

"Esta palabra (...) no es muy bien recibida entre la gente "culta" de mi país. La puse porque es muy paisa y significa que algo es muy bueno, que es lo máximo. Juanes, por ejemplo, la usa muy a menudo. "Esto es una chimba", "Que concierto tan chimba", etc...

También dudé porque en otros paises (incluso en Colombia) chimba(o) significa de mala calidad o falso, por ejemplo, está el famoso cheque chimbo

Existen otros significados para chimba/o, el primero de ellos se refiere a los genitales, chimbo es el pene y chimba la vagina, pero cuando se usa como adjetivo simplemente significa lo que quise expresar en la firma y que se puede decir de muchas maneras porque a los paisas nos gusta lo bueno:

Medellín es una berraquera
Medellín es una bacanería
Medellín es una nota
Medellín es una chimba

Eduardo Lozano indica que:

Dice que Chimba es una mujer hermosa; ¡Esa es mucha chimba! o ¡Que chimba tan hermosa!, pero no se queda allí y da otros significados: 1. En Colombia se usa como sinónimo popular de vagina y por extensión como vulgarismo para referirse a una mujer hermosa. 2. También se utiliza para designar un golpe de suerte (o chiripa) o algo casual, como por ejemplo cuando jugando billar se hace una carambola en forma impensada o de pura suerte. Es este caso se dice que fue "una carambola de chimba". 3. Igualmente se utiliza para calificar algo falso. "Este billete está chimbo", lo significa que es falsificado. 4. En el lenguaje popular se aplica también a algo de fácil elaboraciòn o desempeño o también para algo de poco valor (en este último caso se usa más frecuentemente chimbada: una baratija es una chimbada). 5. Finalmente, creo que en gente del bajo mundo, es sinónimo de arma.

Como ven, es un término de esos que es preciso contextualizar para entender cual significado tiene. Es algo parecido a la "chingada" de los mexicanos..

¡Que Chimba es la iluminación navideña de Medellín! ¡Y las figuras lumínicas que colocaron en Baruta y Chacao fue copia de ella!

jueves, 20 de noviembre de 2008

lunes, 6 de octubre de 2008

Joan Manuel Serrat, cantautor y bodeguero

La música y el vino son las dos pasiones de Serrat, por lo que asegura: "Una buena canción es una obra de arte, igual que la elaboración de un buen vino. Además, ambos requieren un trabajo de preparación extraordinariamente difícil".

"Tanto el vino como la música nos abren las puertas de la sensualidad, de las sensaciones y de la fantasía", apunta Serrat, quien pone todo su corazón tanto en las letras de sus canciones como en la elaboración de sus vinos, el primero del cual salió en el 2002.


Para brindar con su nueva cosecha de vinos, Serrat combinó su inventiva con los vinos al presentarlos recitando unos versos escritos para la ocasión.

"Cap vino és gran cosa
si aquell que se'l beu no hi posa
somnis, sensibilitat
fantasies i amistat
sentiments i sensacions
esperances i emocions
per fer-ne d’aquest momenttot un esdeveniment".

Ningún vino es gran cosa si aquel que lo bebe no pone sueños, sensibilidad, fantasías y amistad, sentimientos y sensaciones, esperanzas y emociones, para hacer de ese momento todo un acontecimiento.

Serrat está en México El 27 de septiembre pasado Joan Manuel Serrat parte hacia México, donde abrirá el XXXVI Festival Internacional Cervantino (FIC), como invitado de honor, que se celebrará en Guanajuato (México) del 8 al 26 de octubre, con unos dos mil artistas de 24 países.

En uno de sus viñedos plantados en terrazas, ataviado de bodeguero, de negro y gris, con una gorra y visera para protegerse del intermitente sol de la bellísima comarca del Priorato -que alberga la denominación de vinos El Priorat-, Serrat conversa extensamente con la agencia de noticias AFP, a la que debía recibir el día que iniciaba sus pasos como bodeguero, aplazada por su enfermedad, hoy superada.

Serrat, que no tiene problemas en combinar sus dos exitosas vocaciones ("Tendría problemas si estuviera podando, sulfatando o vendimiando, pero tengo un gran equipo del que soy un colaborador destacado", apuntó con fina ironía), no recurre a su fama de cantante para explotar sus magníficos vinos. "Soy un pésimo relaciones públicas y no soy tan tonto de serlo de mi propia casa, porque la arruinaría", dice.

"Creo que, en la vida, compartir es fantástico. Hago música porque la amo, pero no tendría sentido si no tuviera con quien compartirla, si la gente no la hiciera suya...", indica. "Con el vino ocurre algo parecido, porque se mueve en el mundo de las emociones y las sensaciones y porque haciendo un buen vino puedes provocar un estímulo en sus almas y eso también me parece fantástico", añade acariciando un racimo y comentando a uno de sus colaboradores, "falta aún madurar la piel".

Pero "no sólo de canciones y vino vive el hombre ni tampoco yo. Yo vivo de la vida. Mi oficio es la música... una de mis pasiones es la viña, aunque tengo otras que no reclaman tanto la atención de los demás, pero que también vivo con intensidad", añade y puede pensarse que se refiere al fútbol, cuyo ídolo es el argentino Alfredo di Stéfano, que "hizo campeón a Boca en el 69 y yo iba por primera vez a la Argentina".

"La vida es algo absolutamente irrepetible y hay que andar por ella tratando de no perderse nada, respetando a los demás", dice el cantante de lengua materna castellana y paterna catalana y que ante las supuestas polémicas que existen en España sobre su idioma, dice tenerlo claro.

"En mi barrio no hay ninguna polémica, en mi ciudad tampoco... probablemente el desconocimiento de la realidad hace que otras visualidades afloren y entren a discutir un tema que no tiene mayor discusión: yo lo tengo muy claro, si a mí me prohibieran hablar en catalán me dedicaría en cuerpo y alma a hablar en catalán; si alguien me prohibe en castellano me dedicaría en cuerpo y alma a hablar en castellano", dice. Y agrega que "por encima de cualquier cosa está mi derecho a la libertad y a tomar la opción que me interese y sobre todo el derecho de las culturas a sobrevivir sin imposiciones".

De su exilio en México guarda buenos recuerdos. Fue hace 30 años y "coincidí con los viejos del exilio anterior: vivían Rejano, Max Aub, Buñuel...", recuerda, y -sentado en una barrica de 250 litros de buen vino- afirma que siempre "en mí está presente la gratitud a quien en un momento difícil de mi vida hizo todo lo posible porque me sintiera en casa".

¿Fue su paso por México el que creó sus fuertes compromisos con el continente?. "Ya venía comprometido", responde. "Llegué en el 69, con Tlatelolco en México, el cordobazo en Argentina... viví la asunción de Allende en Chile y cantidad de cosas, de las cuales formé parte... yo venía de un país con dictadura, en su última fase pero no lo sabíamos entonces...", añadió.

Los latinoamericanos "eran países en ebullición, con sueños fantásticos, donde todo cabía y todo era posible. Éramos jóvenes y todo dependía de nosotros. Luego la realidad fue tremenda, pero fue tremenda no porque los sueños no fueran legítimos, sino porque los criminales no tienen medida...", concluyó.

Fuente: Venezuela Analítica

Nuevo tipo de condom: Condométrico

sábado, 4 de octubre de 2008

El valor de las cosas




Se cuenta que en el siglo pasado, un turista americano fue a la ciudad del Cairo,con la finalidad de visita a un famoso sabio.

El turista se sorprendió al ver que el sabio vivía en un cuartito muy simple y lleno de libros.

Las únicas piezas de mobiliario eran una cama, una mesa y un banco.


¿Dónde están sus muebles? preguntó el turista.

a lo que el sabio preguntó: ¿Y dónde están los suyos...?

¿Los míos?, se sorprendió el turista. ¡Pero si yo estoy aquí solamente de paso!


Yo también... concluyó el sabio.

jueves, 2 de octubre de 2008

Juicio en Miami

LEYENDA FOTO: Reproducción fotográfica de la ilustración hecha por Shirley Henderson del juicio que se sigue al empresario venezolano-estadounidense Guido Antonini Wilson (i), y en el que aparecen Frankin Durán (d), la juez federal, Joan Lenard (c), y la abogada Mary Johat (3d), en el testimonio de Antonini el 24 de septiembre de 2008, en una corte federal en Miami (EEUU). EFE/John Watson-Riley.